In practice, the use of an inclusive disjunction means that the outer envelope of the constraint lines identifies the breadth beyond which the outer limits of the continental shelf of a coastal State cannot extend. |
На практике использование неразделяющей дизъюнкции означает, что внешняя оболочка ограничительных линий определяет ширину, за которую внешние границы континентального шельфа прибрежного государства простираться не могут. |
The use of an inclusive disjunction as a connective between the two formulae implies that the compound is true so long as at least one of the components is true. |
Использование неразделяющей дизъюнкции в качестве связующей между двумя формулами, предполагает, что совокупность истинна постольку, поскольку истинна по крайней мере одна из ее составляющих. |
The two positive rules, herein referred to as formulae, are connected through an inclusive disjunction: |
Два утвердительных правила, именуемые ниже "формулами", связаны между собой посредством неразделяющей дизъюнкции: |